Ausstellungsdramaturgin / Curatorial storyteller
NOBODY SHOULD FEEL SMALL IN A MUSEUM
Ausstellungen zu entwickeln wird immer komplexer: knappe Budgets, enge Zeitpläne, vielschichtige Themen, und es gilt, unterschiedliche Interessen, die eigenen Ansprüche und Aspekte wie Nachhaltigkeit und Inklusion zu beachten. Plötzlich seht Ihr den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr.
Developing exhibitions is becoming increasingly complex: tight budgets, strict schedules, multifaceted topics — all while balancing different interests, high personal standards, and considerations like sustainability and inclusion. Suddenly, you can’t see the forest for the trees.
Ich unterstütze Euch dabei, den roten Faden zu finden und die Geschichte zu erzählen, die Ihr wirklich erzählen wollt. Denn meine Erfahrung zeigt: es ist alles schon da. Manchmal braucht es nur eine Mutmacherin mit frischem Blick von außen: eine Ausstellungsdramaturgin. Voilà: hier bin ich!
I’m here to help you find the red thread and tell the story you really want to tell. In my experience, everything you need is already there — sometimes it just takes a bit of encouragement and a fresh pair of eyes. That’s where I come in: your exhibition dramaturge with a knack for clarity and storytelling. Voilà – nice to meet you!
Für meine dramaturgische Beratung bringe ich über 20 Jahre Erfahrung als Kuratorin mit, die intensive Erforschung des Ausstellungsmediums und einen Koffer voller Drehbuchtechniken. Und meine Überzeugung, dass Geschichten Museen zu menschlicheren Orten machen können. Weil sie nur funktionieren, wenn sie nicht nur die Köpfe, sondern auch die Herzen erreichen.
I bring over 20 years of experience as a curator to my dramaturgical consulting — along with a deep exploration of the exhibition medium and a toolbox with screenwriting techniques. And above all, the belief that stories can make museums more human. Because stories only truly work when they reach not just the mind, but the heart as well.
Was ist Ausstellungs-Dramaturgie?
Die Kunst des Weglassens! Noch ein Unter-Thema, noch ein historisches Detail, noch eine komplizierte Erklärung, noch zehn Objekte… weglassen! Konzentration auf das Wesentliche, den Kern. Auch der Gedanke “Was denkt die Fachwelt, denken die Kolleg:innen?” – weglassen! Konzentration auf das, was zählt: das Publikum. Welche Geschichte möchte ich wirklich erzählen? Und wie komme ich dahin?
What is exhibition dramaturgy?
The art of omission! One more sub-topic, one more historical detail, one more complicated explanation, ten more objects… leave them out! Focus on what really matters — the essence, the core. Even the thought, “What will the experts, the colleagues think?” — leave it out! Focus on what truly counts: the audience. What story do I truly want to tell? And how do I get there?
Kontakt/Contact: info@exhibition-telling.com